ZİLZÂL SURESİ 2. Ayeti
Medine döneminde inmiştir. 8 âyettir. Zilzâl, sarsıntı, deprem demektir.
وَأَخْرَجَتِ الْأَرْضُ أَثْقَالَهَا ﴿٢﴾
ZİLZÂL SURESİ 2. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ve ahraceti | ve dışarı çıkardı |
el ardu | arz, yeryüzü |
eskâle-hâ | onun ağırlıkları, ağırlıklarını |
Ve arz, ağırlıklarını dışarı çıkardığı (zaman).
ZİLZÂL SURESİ 2. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
(1-3) Yeryüzü kendine has bir sarsıntıya uğratıldığı, içindekileri dışarıya çıkarıp attığı ve insan, “Ona ne oluyor?” dediği zaman,
Diyanet İşleri
Ve yeryüzü, ağırlıklarını çıkarınca.
Abdulbaki Gölpınarlı
Toprak ağırlıklarını dışarı çıkardığı,
Adem Uğur
Arz, ağırlıklarını dışarı çıkardığında,
Ahmed Hulusi
Yer yükünü, kıymetli ağırlıklarını çıkardığı zaman haberlerini anlatır.
Ahmet Tekin
Ve yer ağırlıklarını (dışa) çıkardığı zaman,
Ahmet Varol
Yer, ağırlıklarını dışa atıp çıkardığı,
Ali Bulaç
Arz, içindekileri dışarıya çıkarıb attığı;
Ali Fikri Yavuz
(1-3) Yer dehsetle sarsildikca sarsildigi, yeryuzu agirliklarini disariya cikardigi ve insanin: «Buna ne oluyor?» dedigi zaman;
Bekir Sadak
Yeryüzü (dibindeki) ağırlıklarını çıkardığı,
Celal Yıldırım
(1-3) Yer dehşetle sarsıldıkça sarsıldığı, yeryüzü ağırlıklarını dışarıya çıkardığı ve insanın: 'Buna ne oluyor?' dediği zaman;
Diyanet İşleri (eski)
(1-5) Yerküre kendine has sarsıntısıyla sallandığı, toprak ağırlıklarını dışarı çıkardığı ve insan «Ne oluyor buna!» dediği vakit, işte o gün (yer) Rabbinin ona bildirmesiyle bütün haberlerini anlatır.
Diyanet Vakfi
Yerin ağırlıklarını fışkırttığı,
Edip Yüksel
Ve Arz ağırlıklarını çıkardığı
Elmalılı Hamdi Yazır
yer ağırlıklarını çıkardığında,
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Yer, içindeki ağırlıkları çıkarıp dışarı attığı,
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Yeryüzü ağırlıklarını dışarı çıkardığı,
Seyyid Kutub
Yer, ağırlıklarını dışa atıp çıkardığı,
Gültekin Onan
yer, (bütün) ağırlıklarını (dışarıya fırlatıb) çıkardığı,
Hasan Basri Çantay
(1-3) Yer, (o şiddetli) zilzâl’iyle (sarsıntısıyla) sarsıldığı; yeryüzü, ağırlıklarını(dışarıya) çıkardığı ve insan: 'Buna ne oluyor?' dediği zaman!
Hayrat Neşriyat
Ve yer, bütün ağırlıklarını çıkardığı zaman;
İbni Kesir
ve yeryüzü ağırlıklarını attı(ğında),
Muhammed Esed
(2-3) Ve yer ağırlıklarını dışarıya çıkarır. Ve insan, «Buna ne oluyor?» der.
Ömer Nasuhi Bilmen
Yer bütün ağırlığını dışarıya çıkardığı zaman.
Ömer Öngüt
Yer, ağırlıklarını çıkardığı zaman ..
Şaban Piriş
Ve yer bağrındaki ağırlıkları çıkardığı zaman...
Suat Yıldırım
Yer (bağrındaki) ağırlıklarını çıkardığı,
Süleyman Ateş
Yer, ağırlıklarını dışa atıp çıkardığı,
Tefhim-ul Kuran
Ve bütün ağırlıklarını dışarı çıkardığında,
Ümit Şimşek
Ve toprak, ağırlıklarını çıkardığı zaman,
Yaşar Nuri Öztürk
ve yeryüzü bağrındaki ağırlıkları yani hazineleri, madenleri, ölüleri dışarı çıkardığında
Abdullah Parlıyan
(1-3) Yerküre o korkunç sarsıntı ile sarsıldığı; yer, ağırlıklarını çıkardığı ve insan, “Ona ne oluyor?” dediği zaman! [790][791]
Bayraktar Bayraklı
Yer, içindekileri dışarıya çıkarıp attığı,
Cemal Külünkoğlu
Ve yer, ağırlıklarını dışa atıp çıkardığı.
Kadri Çelik
Ve yer, içindeki bütün ağırlıkları dışarı çıkardığı,
Ali Ünal
Yeryüzü, içindeki ağırlıkları dışarı çıkardığında,
Harun Yıldırım
Tüm maddi-manevi ağırlıklarını çıkarttığı zaman,
Mustafa İslamoğlu
Yeryüzü ağırlıklarını çıkardığında
Sadık Türkmen
Yer ağırlıklarını çıkardığı (tüm insanlar diriltildiği) zaman.
İlyas Yorulmaz
Ve arz, ağırlıklarını dışarı çıkardığı (zaman).
İmam İskender Ali Mihr