GÂŞİYE SURESİ 14. Ayeti
Mekke döneminde inmiştir. 26 âyettir. Sûre, adını birinci âyetteki “el-Gâşiye” kelimesinden almıştır. Ğâşiye, kaplayıp bürüyen demektir.
وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ ﴿١٤﴾
GÂŞİYE SURESİ 14. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ve | ve |
ekvabun | kadehler |
mevdûatun | (önlerine) konulmuş |
Ve (önlerine) konulmuş kadehler.
GÂŞİYE SURESİ 14. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
(13-16) Orada yüksek tahtlar, konulmuş kadehler, sıra sıra yastıklar, serilmiş gösterişli yaygılar vardır.
Diyanet İşleri
Ve konmuş sağraklar.
Abdulbaki Gölpınarlı
Konulmuş kadehler,
Adem Uğur
(Yerlerine) konulmuş testiler,
Ahmed Hulusi
Konulmuş kadehler var.
Ahmet Tekin
Konulmuş kadehler,
Ahmet Varol
Konulmuş (içecek dolu) kaplar,
Ali Bulaç
(Önlerine) konmuş bardaklar,
Ali Fikri Yavuz
Yerlestirilmis kaseler,
Bekir Sadak
Konulmuş küpler,
Celal Yıldırım
Yerleştirilmiş kaseler,
Diyanet İşleri (eski)
(12-16) Orada (cennette) devamlı akan bir pınar, orada yükseltilmiş tahtlar, konulmuş kadehler, sıra sıra dizilmiş yastıklar, serilmiş halılar vardır.
Diyanet Vakfi
Kadehler konulmuş,
Edip Yüksel
Konulmuş küpler
Elmalılı Hamdi Yazır
konulmuş küpler,
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Konulmuş kadehler,
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Konulmuş kadehler.
Seyyid Kutub
Konulmuş (içecek dolu) kaplar,
Gültekin Onan
(önlerine) konmuş kablar,
Hasan Basri Çantay
(13-16) Orada yükseltilmiş tahtlar, (önlerine) konulmuş kadehler, dizilmiş yastıklar ve serilmiş halılar vardır!
Hayrat Neşriyat
Yerleştirilmiş kaseler,
İbni Kesir
doldurulmuş kadehler,
Muhammed Esed
(14-16) Hazırlanmış sürahiler... Dizilmiş yastıklar. Ve döşenmiş nefis sergiler (vardır).
Ömer Nasuhi Bilmen
Önlerine konulmuş kadehler vardır.
Ömer Öngüt
Doldurulmuş kadehler..
Şaban Piriş
Hazırlanmış kadehler...
Suat Yıldırım
Konulmuş kadehler,
Süleyman Ateş
Konulmuş (içecek dolu) kaplar,
Tefhim-ul Kuran
Önlerine konmuş kâseler,
Ümit Şimşek
Hizmete sunulmuş kadehler,
Yaşar Nuri Öztürk
Hazırlanmış sürahiler ve kadehler.
Abdullah Parlıyan
(12-16) Orada akan pınarlar olacak; orada yüksek divanlar; konulmuş kadehler, dizilmiş koltuklar, yastıklar; serilmiş halılar olacak.
Bayraktar Bayraklı
(14-16) (Önlerine) konmuş bardaklar, sıra sıra dizilmiş yastıklar, serilmiş yumuşak tüylü halılar vardır.
Cemal Külünkoğlu
Konulmuş (içecek dolu) kaplar.
Kadri Çelik
Ve dolu, servise hazır kadehler,
Ali Ünal
Konulmuş sürahiler,
Harun Yıldırım
her an içime hazır dolu dolu tarifsiz kupalar,
Mustafa İslamoğlu
Ve hazırlanmış/konulmuş kadehler,
Sadık Türkmen
Doldurulmuş bardaklar.
İlyas Yorulmaz
Ve (önlerine) konulmuş kadehler.
İmam İskender Ali Mihr