KIYÂME SURESİ 34. Ayeti
Mekke döneminde inmiştir. 40 âyettir. Sûre, adını birinci âyetteki “el-Kıyâme” kelimesinden almıştır.
أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى ﴿٣٤﴾
KIYÂME SURESİ 34. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
evlâ | daha uygun, müstahak olma, haketme |
leke | sana |
fe | artık, bundan sonra |
evlâ | daha uygun, müstahak olma, haketme |
Sana müstahaktır, bundan sonra müstahaktır (sen hakettin).
KIYÂME SURESİ 34. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
(34-35) “Bu azap sana lâyıktır, lâyık! Evet, lâyıktır sana, lâyık!” denecektir.
Diyanet İşleri
Kötülük sana gerek, gene de kötülük sana.
Abdulbaki Gölpınarlı
Lâyıktır (o azap) sana, lâyık!
Adem Uğur
Gereklidir sana, gerekli!
Ahmed Hulusi
Cezalandırılacağın günler yaklaştı, iyice yaklaştı.
Ahmet Tekin
(Azap ve helak) sana layıktır, sana layık olan işte budur;
Ahmet Varol
Sen buna müstahaksın, dahasına müstahaksın.
Ali Bulaç
Azab olsun sana, (Ey Ebu Cehil), azab gerek!...
Ali Fikri Yavuz
Sana yaziklar olsun, yaziklar!
Bekir Sadak
Yazıklar olsun sana yazıklar!
Celal Yıldırım
Sana yazıklar olsun, yazıklar!
Diyanet İşleri (eski)
Lâyıktır (o azap) sana, lâyık!
Diyanet Vakfi
Sen bunu haketmişsin.
Edip Yüksel
Gerektir sana o belâ gerek
Elmalılı Hamdi Yazır
O bela sana layıktır!
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Gerektir o bela sana, gerek.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Vay başına geleceklere!
Seyyid Kutub
Sen buna müstahaksın, dahasına müstahaksın.
Gültekin Onan
(Hoşlanmadığın herşey) sana yaklaş (ıb çat) sın. Çünkü (sen buna başkalarından daha çok) lâyıksın.
Hasan Basri Çantay
Sana daha lâyıktır (bu azab), daha lâyık!
Hayrat Neşriyat
Yazıklar olsun sana, yazıklar.
İbni Kesir
(Ama ey insan, akibetin geliyor her dakika) yakınına, daha da yakınına,
Muhammed Esed
Vay sana! Vay sana!
Ömer Nasuhi Bilmen
Gerektir o belâ sana gerek!
Ömer Öngüt
-Belanı buldun, belanı!
Şaban Piriş
Yazık sana yazık!
Suat Yıldırım
Yazık sana yazık!
Süleyman Ateş
Sen buna müstahaksın, dahasına da müstahaksın.
Tefhim-ul Kuran
Lâyıktır sana, lâyık!
Ümit Şimşek
Çok uygundur sana bu bela, çok uygun!
Yaşar Nuri Öztürk
Yazıklar olsun sana, yazıklar.
Abdullah Parlıyan
(31-35) Ne doğruladı, ne de kulluk görevini yerine getirdi. Fakat yalanladı ve yüz çevirdi. Sonra da çalım sata sata yürüyerek ailesine gitmişti. Sana yazıklar olsun, yazıklar! Tekrar tekrar sana yazıklar olsun, yazıklar!
Bayraktar Bayraklı
Azap olsun sana, sana azap gerek!
Cemal Külünkoğlu
Sen bu hale (ilahi azaba) daha layıksın, daha da layık!
Kadri Çelik
Şimdi (böyle bir son ve cezadır) senin hakkın, budur senin hakkın.
Ali Ünal
Layık sana dahası layık.
Harun Yıldırım
İşte yaklaşmakta olan, hem de çok yakınında!
Mustafa İslamoğlu
Yazık sana, yazık!
Sadık Türkmen
Sana yakındır, yakın.
İlyas Yorulmaz
Sana müstahaktır, bundan sonra müstahaktır (sen hakettin).
İmam İskender Ali Mihr