Mekke döneminde inmiştir. 40 âyettir. Sûre, adını birinci âyetteki “el-Kıyâme” kelimesinden almıştır.


أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى ﴿٣٤﴾


KIYÂME SURESİ 34. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali

evlâ leke fe evlâ
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
evlâ daha uygun, müstahak olma, haketme
leke sana
fe artık, bundan sonra
evlâ daha uygun, müstahak olma, haketme

Sana müstahaktır, bundan sonra müstahaktır (sen hakettin).

KIYÂME SURESİ 34. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

(34-35) “Bu azap sana lâyıktır, lâyık! Evet, lâyıktır sana, lâyık!” denecektir.

Diyanet İşleri

Kötülük sana gerek, gene de kötülük sana.

Abdulbaki Gölpınarlı

Lâyıktır (o azap) sana, lâyık!

Adem Uğur

Gereklidir sana, gerekli!

Ahmed Hulusi

Cezalandırılacağın günler yaklaştı, iyice yaklaştı.

Ahmet Tekin

(Azap ve helak) sana layıktır, sana layık olan işte budur;

Ahmet Varol

Sen buna müstahaksın, dahasına müstahaksın.

Ali Bulaç

Azab olsun sana, (Ey Ebu Cehil), azab gerek!...

Ali Fikri Yavuz

Sana yaziklar olsun, yaziklar!

Bekir Sadak

Yazıklar olsun sana yazıklar!

Celal Yıldırım

Sana yazıklar olsun, yazıklar!

Diyanet İşleri (eski)

Lâyıktır (o azap) sana, lâyık!

Diyanet Vakfi

Sen bunu haketmişsin.

Edip Yüksel

Gerektir sana o belâ gerek

Elmalılı Hamdi Yazır

O bela sana layıktır!

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Gerektir o bela sana, gerek.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

Vay başına geleceklere!

Seyyid Kutub

Sen buna müstahaksın, dahasına müstahaksın.

Gültekin Onan

(Hoşlanmadığın herşey) sana yaklaş (ıb çat) sın. Çünkü (sen buna başkalarından daha çok) lâyıksın.

Hasan Basri Çantay

Sana daha lâyıktır (bu azab), daha lâyık!

Hayrat Neşriyat

Yazıklar olsun sana, yazıklar.

İbni Kesir

(Ama ey insan, akibetin geliyor her dakika) yakınına, daha da yakınına,

Muhammed Esed

Vay sana! Vay sana!

Ömer Nasuhi Bilmen

Gerektir o belâ sana gerek!

Ömer Öngüt

-Belanı buldun, belanı!

Şaban Piriş

Yazık sana yazık!

Suat Yıldırım

Yazık sana yazık!

Süleyman Ateş

Sen buna müstahaksın, dahasına da müstahaksın.

Tefhim-ul Kuran

Lâyıktır sana, lâyık!

Ümit Şimşek

Çok uygundur sana bu bela, çok uygun!

Yaşar Nuri Öztürk

Yazıklar olsun sana, yazıklar.

Abdullah Parlıyan

(31-35) Ne doğruladı, ne de kulluk görevini yerine getirdi. Fakat yalanladı ve yüz çevirdi. Sonra da çalım sata sata yürüyerek ailesine gitmişti. Sana yazıklar olsun, yazıklar! Tekrar tekrar sana yazıklar olsun, yazıklar!

Bayraktar Bayraklı

Azap olsun sana, sana azap gerek!

Cemal Külünkoğlu

Sen bu hale (ilahi azaba) daha layıksın, daha da layık!

Kadri Çelik

Şimdi (böyle bir son ve cezadır) senin hakkın, budur senin hakkın.

Ali Ünal

Layık sana dahası layık.

Harun Yıldırım

İşte yaklaşmakta olan, hem de çok yakınında!

Mustafa İslamoğlu

Yazık sana, yazık!

Sadık Türkmen

Sana yakındır, yakın.

İlyas Yorulmaz

Sana müstahaktır, bundan sonra müstahaktır (sen hakettin).

İmam İskender Ali Mihr