KIYÂME SURESİ 8. Ayeti
Mekke döneminde inmiştir. 40 âyettir. Sûre, adını birinci âyetteki “el-Kıyâme” kelimesinden almıştır.
وَخَسَفَ الْقَمَرُ ﴿٨﴾
KIYÂME SURESİ 8. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ve hasefe | ve karardı |
el kameru | ay |
Ve Ay karardığı (zaman).
KIYÂME SURESİ 8. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
(7-10) Gözler kamaştığı, ay karanlığa gömüldüğü, güneş ve ay bir araya getirildiği zaman, o gün insan “kaçış nereye?” diyecektir.
Diyanet İşleri
Ve ay tutulunca.
Abdulbaki Gölpınarlı
Ay tutulduğu,
Adem Uğur
Ay tutulduğunda,
Ahmed Hulusi
Kıyamet ay tutulduğu zamandır.
Ahmet Tekin
Ay tutulduğu,
Ahmet Varol
Ay karardığı,
Ali Bulaç
Ay tutulur,
Ali Fikri Yavuz
(7-10) Gozun kamastigi, ayin tutuldugu, gunes ve ayin bir araya getirildigi zaman, iste o gun insan: «Kacacak yer nerede?» der.
Bekir Sadak
Ay tutulduğu,
Celal Yıldırım
(7-10) Gözün kamaştığı, ayın tutulduğu, güneş ve ayın bir araya getirildiği zaman, işte o gün insan: 'kaçacak yer nerede?' der.
Diyanet İşleri (eski)
(7-9) İşte, göz kamaştığı, ay tutulduğu, güneşle ay biraraya getirildiği zaman!
Diyanet Vakfi
Ayın tutulduğu,
Edip Yüksel
Ve Ay tutulur
Elmalılı Hamdi Yazır
ay tutulur,
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Ay tutulur,
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Ay karardığı zaman,
Seyyid Kutub
Ay karardığı,
Gültekin Onan
(7-8-9) İşte göz (hayret ve dehşetle) kamaşdığı, ay tutul (ub karardığı, güneşle ay bir araya getirildiği zaman,
Hasan Basri Çantay
(7-9) Fakat; göz kamaştığı, ay tutulduğu (ışığı giderildiği) ve güneşle ay bir araya getirildiği zaman!
Hayrat Neşriyat
Ay tutulduğunda,
İbni Kesir
ve ay karanlığa gömüldüğünde,
Muhammed Esed
(8-9) Ve ay tutulmuş olur. Ve güneş ile ay toplatılmış bulunur.
Ömer Nasuhi Bilmen
Ay tutulduğu,
Ömer Öngüt
Ay tutulduğu..
Şaban Piriş
Ayın ışığının büsbütün gittiği,
Suat Yıldırım
Ay tutulduğu,
Süleyman Ateş
Ay karardığı,
Tefhim-ul Kuran
Ay tutulduğunda,
Ümit Şimşek
Ay tutulduğunda,
Yaşar Nuri Öztürk
Ay tutulup kapkara kesildiği zaman.
Abdullah Parlıyan
(7-9) İşte, göz kamaştığı, ay tutulduğu, güneşle ay bir araya geldiği zaman!
Bayraktar Bayraklı
(7-9) Gözler korkudan şimşek çaktığı, ay tutulduğu ve güneş ile ay bir araya getirildiği zaman.
Cemal Külünkoğlu
Ay karardığı.
Kadri Çelik
Ayın ışığının silinip gideceği,
Ali Ünal
Ay tutulduğu,
Harun Yıldırım
ve ay sönüp gidecek;
Mustafa İslamoğlu
Ay tutulduğu;
Sadık Türkmen
Ay karanlığa gömüldüğü zaman.
İlyas Yorulmaz
Ve Ay karardığı (zaman).
İmam İskender Ali Mihr