SÂFFÂT SURESİ 1. Ayeti
Mekke döneminde inmiştir. 182 âyettir. Sûre, adını ilk âyette geçen “es-Sâffât” kelimesinden almıştır. Sâffât, sıra sıra dizilenler, saf saf duranlar demektir.
وَالصَّافَّاتِ صَفًّا ﴿١﴾
SÂFFÂT SURESİ 1. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ve | ve andolsun, yemin olsun |
es sâffâti | saflar halinde duranlar, saf bağlayanlar |
saffen | saflar halinde, saf bağlayarak |
Ve saf bağlayarak (huşû ile Allah’ın huzurunda) saf halinde bulunanlara andolsun.
SÂFFÂT SURESİ 1. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
(1-4) Saf bağlayıp duranlara, haykırarak sevk edenlere ve zikri (Allah’ın kelâmını) okuyanlara andolsun ki, sizin ilâhınız gerçekten bir tek ilâhtır.
Diyanet İşleri
Andolsun saf saf dizilenlere.
Abdulbaki Gölpınarlı
Saf saf dizilenlere,
Adem Uğur
Andolsun o saflar olarak dizilenlere (boyutları oluşturan kuvvelere).
Ahmed Hulusi
Sâf sâf dizilip emir bekleyenlere, sâf sâf dizip emir bekletenlere andolsun.
Ahmet Tekin
Andolsun saflar halinde dizilenlere,
Ahmet Varol
Saflar halinde dizilenlere andolsun,
Ali Bulaç
And olsun, o saf bağlayıp duranlara (meleklere),
Ali Fikri Yavuz
(1-5) Sira sira duran ve onlerindekini surdukce suren ve Allah'i andikca anan meleklere and olsun ki, sizin Tanriniz birdir; goklerin, yerin ve ikisi arasinda bulunanlarin Rabbidir.
Bekir Sadak
And olsun saf saf dizilenlere.
Celal Yıldırım
(1-5) Sıra Sıra duran ve önlerindekini sürdükçe süren ve Allah'ı andıkça anan meleklere and olsun ki, sizin Tanrınız birdir; göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların -doğuların da- Rabbidir.
Diyanet İşleri (eski)
(1-4) Saf saf dizilmişlere, toplayıp sürenlere, zikir okuyanlara yemin ederim ki, ilâhınız birdir.
Diyanet Vakfi
And olsun sıralar halinde dizenlere,
Edip Yüksel
Kasem olsun ol kuvvetlere, o saf dizip de duranlara
Elmalılı Hamdi Yazır
Andolsun o kuvvetlere, o saf bağlayıp duranlara.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Andolsun o saf bağlayıp duranlara.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Andolsun sıra sıra duranlara
Seyyid Kutub
Saflar halinde dizilenlere andolsun,
Gültekin Onan
(1-2-3) Saflar bağlayıb duranlara, sevk (-u idare) ve (men'-u) zecredenlere, zikir okuyanlara yemîn ederim ki,
Hasan Basri Çantay
And olsun (ibâdet için) sâffât olan (saf saf dizilen meleklere, mü’minlere, âlimlere, mücâhid)lere!
Hayrat Neşriyat
Andolsun; saf bağlayıp duranlara.
İbni Kesir
Düşün sıra sıra dizilmiş bu (mesajlar)ı,
Muhammed Esed
(1-2) (İbadet için) Saflar bağlayanlar hakkı için. (Fenalıklardan) Nehy ve men edenler hakkı için.
Ömer Nasuhi Bilmen
Andolsun saf saf dizilenlere!
Ömer Öngüt
Andolsun sıra sıra dizilenlere.
Şaban Piriş
Yemin ederim o saf saf dizilenlere,
Suat Yıldırım
Andolsun o sıra sıra dizilenlere,
Süleyman Ateş
Saflar halinde dizilenlere andolsun,
Tefhim-ul Kuran
And olsun saf saf dizilenlere.
Ümit Şimşek
Yemin olsun o saf bağlayıp dizilenlere/o saflar tutturup sıraya dizilenlere/o kanatlarını açıp toplayarak uçanlara,
Yaşar Nuri Öztürk
Andolsun sıra sıra dizilmiş meleklere veya Kur'ân ayetlerine.
Abdullah Parlıyan
(1-4) Sıra sıra dizilenlere, toplayıp sürenlere, Kur'ân okuyanlara andolsun ki sizin tanrınız tektir.[467]
Bayraktar Bayraklı
(1-4) Andolsun, (ibadet için) saf bağlayıp duranlara (meleklere, mü'minlere), sürüp sevk edenlere/alıkoyanlara, zikri (Allah'ın kitabını) okuyanlara ki tartışmasız sizin ilahınız gerçekten birdir.
Cemal Külünkoğlu
Saflar halinde dizilenlere andolsun.
Kadri Çelik
Andolsun saf saf dizilen (melek)lere;
Ali Ünal
Saf saf dizilenlere,
Harun Yıldırım
Şahit olsun sıra sıra dizenler ve dizilenler,
Mustafa İslamoğlu
Ant olsun sıra sıra dizilenlere,
Sadık Türkmen
Bir araya gelip saflar oluşturanlara,
İlyas Yorulmaz
Ve saf bağlayarak (huşû ile Allah’ın huzurunda) saf halinde bulunanlara andolsun.
İmam İskender Ali Mihr