SÂFFÂT SURESİ 180. Ayeti
Mekke döneminde inmiştir. 182 âyettir. Sûre, adını ilk âyette geçen “es-Sâffât” kelimesinden almıştır. Sâffât, sıra sıra dizilenler, saf saf duranlar demektir.
سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ ﴿١٨٠﴾
SÂFFÂT SURESİ 180. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
subhâne | sübhan, münezzeh |
rabbi-ke | senin Rabbin |
rabbi | Rab |
el izzeti | izzet |
ammâ (an mâ) | şey(ler)den |
yasifûne | vasıflandırıyorlar |
Senin izzet sahibi Rabbin onların vasıflandırmalarından (zanlarından) Sübhan’dır (münezzehtir).
SÂFFÂT SURESİ 180. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
Senin Rabbin; kudret ve şeref sahibi olan Rab, onların nitelendirdiği şeylerden uzaktır, yücedir.
Diyanet İşleri
Yücedir, münezzehtir Rabbin ve yücelik, üstünlük ıssı Rab, onların vasfettiklerinden.
Abdulbaki Gölpınarlı
Senin izzet sahibi Rabbin, onların isnat etmekte oldukları vasıflardan yücedir, münezzehtir.
Adem Uğur
Senin Rabbin, İzzet sahibi Rab olarak, onların tanımlamalarından münezzehtir!
Ahmed Hulusi
Senin Rabbini, kudret ve hükümranlığın Rabbini, onların yakıştırdıkları şeylerden tenzih ederim.
Ahmet Tekin
Üstünlük (izzet) sahibi Rabbin onların nitelemelerinden münezzehtir.
Ahmet Varol
Üstünlük ve güç (izzet) sahibi olan senin Rabbin, onların nitelendirdiklerinden yücedir.
Ali Bulaç
İzzet sahibi Rabbin, onların (uygunsuz) vasıflamalarından münezzehdir.
Ali Fikri Yavuz
Senin guclu olan Rabbin, onlarin vasiflandirmalarindan munezzehtir.
Bekir Sadak
Çok üstün, çok güçlü olan Rabbin, onların vasfedegeldiklerinden yücedir, münezzehtir.
Celal Yıldırım
Senin güçlü olan Rabbin, onların vasıflandırmalarından münezzehtir.
Diyanet İşleri (eski)
Senin izzet sahibi Rabbin, onların isnat etmekte oldukları vasıflardan yücedir, münezzehtir.
Diyanet Vakfi
Üstünlük ve onurun sahibi olan Rabbin, onların nitelemelerinden çok yücedir.
Edip Yüksel
Tesbiyh o ızzetin sahibi rabbına onların vasıflarından
Elmalılı Hamdi Yazır
Güç ve kuvvet sahibi Rabbin, onların isnat ettikleri vasıflardan münezzehtir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Senin güç ve kuvvet sahibi Rabbin, onların yakıştırdıkları vasıflardan münezzeh ve yücedir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Kudret ve şeref sahibi Rabb'in, onların taktıkları sıfatlardan münezzehtir, yücedir.
Seyyid Kutub
Üstünlük ve güç (izzet) sahibi olan senin rabbin, onların nitelendirdiklerinden yücedir.
Gültekin Onan
Galebe saahibi Rabbin onların isnâd etmekde oldukları vasıflardan yücedir, münezzehdir.
Hasan Basri Çantay
İzzet sâhibi Rabbin, (onların) vasıflamakta oldukları şeylerden pek münezzehtir.
Hayrat Neşriyat
Tenzih ederiz senin izzet sahibi Rabbını, onların nitelemekte olduklarından.
İbni Kesir
Kudret ve izzet sahibi Rabbin, insanların her türlü tasavvurunun üstünde (bir yüceliğe sahip)tir.
Muhammed Esed
(180-182) Rabbin, o izzet sahibi, onların tavsif ettiklerinden münezzehtir. Ve selâm peygamberlerin üzerinedir. Ve hamd, âlemlerin Rabbi olan Allah içindir.
Ömer Nasuhi Bilmen
Kudret ve şeref sahibi Rabbin onların isnat etmekte oldukları vasıflardan yücedir, münezzehtir.
Ömer Öngüt
Gücün ve üstünlüğün sahibi olan Rabbin, onların nitelediklerinden yücedir (uzaktır).
Şaban Piriş
(180-182) İzzet ve kudret Rabbi olan senin Rabbin, onların bütün batıl iddialarından münezzehtir, yücedir. Selam bütün peygamberleredir. Bütün hamdler âlemlerin Rabbi Allah’adır.
Suat Yıldırım
Kudret ve şeref sâhibi Rabbin, onların nitelendirmelerinden yücedir.
Süleyman Ateş
Üstünlük ve güç (izzet) sahibi olan senin Rabbin, onların nitelendirmekte olduklarından yücedir.
Tefhim-ul Kuran
İzzet sahibi Rabbin, onların yakıştırdıklarından münezzehtir.
Ümit Şimşek
Senin Rabbinin, o ululuk ve kudretin Rabbinin şanı yücedir onların verdiği sıfatlardan...
Yaşar Nuri Öztürk
Çok üstün ve çok güçlü olan Rabbin, onların vasfettiklerinden yücedir.
Abdullah Parlıyan
Senin güçlü olan Rabbin, onların nitelendirmelerinden uzaktır.
Bayraktar Bayraklı
Kudret ve izzet sahibi Rabbin, insanların her türlü tasavvurunun üstünde bir yüceliğe sahiptir.
Cemal Külünkoğlu
Güç (izzet) sahibi olan senin Rabbin, onların nitelendirmekte olduklarından münezzehtir.
Kadri Çelik
Mutlak izzet ve kudret Rabbi olan Rabbin, onların her türlü yakışıksız nitelemelerinden mutlak manâda münezzehtir.
Ali Ünal
Senin izzet sahibi Rabbin, onların isnat etmekte oldukları vasıflardan yücedir, münezzehtir.
Harun Yıldırım
İzzet ve azamet sahibi Rabbin, insanların idrak evrenlerinin çok ötesinde aşkın bir yüceliğe sahiptir.
Mustafa İslamoğlu
Üstünlük sahibi Rabbinin şanı, onların isnat ettikleri sıfatlardan yücedir, münezzehtir!
Sadık Türkmen
Senin güçlü Rabbin, onların yakıştırdıkları her şeyden uzaktır.
İlyas Yorulmaz
Senin izzet sahibi Rabbin onların vasıflandırmalarından (zanlarından) Sübhan’dır (münezzehtir).
İmam İskender Ali Mihr