Mekke döneminde inmiştir. 182 âyettir. Sûre, adını ilk âyette geçen “es-Sâffât” kelimesinden almıştır. Sâffât, sıra sıra dizilenler, saf saf duranlar demektir.


إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ ﴿٤٠﴾


SÂFFÂT SURESİ 40. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali

illâ ibâdallâhi (ibâdi allâhi) el muhlasîne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
illâ hariç
ibâdallâhi (ibâdi allâhi) Allah'ın kulları
el muhlasîne muhlis olanlar, hâlis olanlar

Allah’ın muhlis (halis) kulları hariç.

SÂFFÂT SURESİ 40. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

Ancak Allah’ın halis kulları başka.

Diyanet İşleri

Ancak ihlâsa eren Allah kulları müstesnâ.

Abdulbaki Gölpınarlı

(Bu azaptan) Ancak Allah'ın hâlis kulları istisnâ edilecek.

Adem Uğur

Allâh'ın ihlâsa (samimiyete, sâfiyete) erdirilmiş kulları (azaptan) müstesna.

Ahmed Hulusi

Beni ilâh tanıyan, candan müslüman olarak bana bağlanan hâlis kullarım, samimi kullarım ceza görmeyecek.

Ahmet Tekin

Ancak Allah'ın ihlasa erdirilmiş kulları müstesna.

Ahmet Varol

Ancak muhlis olan kullar başka.

Ali Bulaç

Şu kadar ki, Allah’ın ihlâs sahibi kulları müstesnadır.

Ali Fikri Yavuz

Ancak Allah'a icten bagli kullar bunun disindadir.

Bekir Sadak

Ancak Allah'ın (imân temeli üzerinde gelişip) iyi niyetli, gösterişten uzak, samimi kulları müstesna..

Celal Yıldırım

Ancak Allah'a içten bağlı kullar bunun dışındadır.

Diyanet İşleri (eski)

(Bu azaptan) Ancak Allah'ın hâlis kulları istisnâ edilecek.

Diyanet Vakfi

Kendilerini sadece ALLAH'a adamış kulları hariç.

Edip Yüksel

Müstesnâ ancak Allahın ıhlâs verilmiş kulları

Elmalılı Hamdi Yazır

Ancak Allah'ın ihlasa mazhar kılınmış kulları müstesnadır.

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Sadece Allah'ın ihlaslı kulları müstesnadır.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

Ancak Allah'a gönülden bağlı kulları bu cezanın dışındadır.

Seyyid Kutub

Ancak muhlis olan kullar başka.

Gültekin Onan

Allahın ihlâsa (ve samîmiyyete) erdirilmiş kulları müstesna.

Hasan Basri Çantay

Ancak Allah’ın ihlâsa erdirilmiş kulları müstesnâ.

Hayrat Neşriyat

Ancak Allah'ın ihlasa erdirilmiş kulları müstesna.

İbni Kesir

Ancak Allah'ın halis kullarına böyle davranılmayacak:

Muhammed Esed

(40-42) Allah'ın ihlâsa erdirilmiş olan kulları müstesna. Onlar var ya, onlar için malûm rızk vardır. (Her nevi) Meyveler (vardır) ve onlar ikrâm olunmuşlardır.

Ömer Nasuhi Bilmen

Ancak Allah'ın hâlis kulları (bu azaptan) istisnâ edilecek.

Ömer Öngüt

Ancak Allah’ın ihlaslı kulları hariç.

Şaban Piriş

(Lâkin Allah’ın) ihlasa erdirdiği kulları, yaptıklarının mükâfatını, kat kat fazlasıyla alacaklardır.

Suat Yıldırım

Ancak Allâh'ın hâlis kulları bu cezânın dışındadır.

Süleyman Ateş

Ancak muhlis olan kullar başka.

Tefhim-ul Kuran

Ancak Allah'ın ihlâsa erdirdiği kulları müstesna.

Ümit Şimşek

Allah'ın içtenliğe erdirilmiş temiz kulları başkadır.

Yaşar Nuri Öztürk

Ancak Allah'ın samimi, gösterişten uzak kullarına böyle davranılmayacak.

Abdullah Parlıyan

Ancak, Allah'ın hâlis kulları istisna edilecektir.

Bayraktar Bayraklı

Ancak Allah'a gönülden bağlı olan kullar bu cezanın dışındadır.

Cemal Külünkoğlu

Allah'ın ihlâsa erdirilmiş olan kulları müstesna.

Kadri Çelik

Buna mukabil, Allah’ın ihlâsa erdirilmiş kulları bundan müstesnadır.

Ali Ünal

Ancak Allah'ın hâlis kulları istisnâ edilecek.

Harun Yıldırım

Ancak, imanını saf ve temiz tutma çabalarını Allah'ın desteklediği kulları hariç:

Mustafa İslamoğlu

Ancak, Allah’ın samimi kulları hariç!

Sadık Türkmen

Allah'ın kullarından, Allah'a gereği gibi kulluk edenlere gelince.

İlyas Yorulmaz

Allah’ın muhlis (halis) kulları hariç.

İmam İskender Ali Mihr