SÂFFÂT SURESİ 41. Ayeti
Mekke döneminde inmiştir. 182 âyettir. Sûre, adını ilk âyette geçen “es-Sâffât” kelimesinden almıştır. Sâffât, sıra sıra dizilenler, saf saf duranlar demektir.
أُوْلَئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ ﴿٤١﴾
SÂFFÂT SURESİ 41. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ulâike | işte onlar |
lehum | onlar için vardır |
rızkun | bir rızık |
ma'lûmun | malûm, bilinen |
İşte onlar; onlar için malûm (bilinen) bir rızık vardır.
SÂFFÂT SURESİ 41. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
(41-42) İşte onlar için belli bir rızık, meyveler vardır. Onlar ikram gören kimselerdir.
Diyanet İşleri
Öyle kişilerdir onlar ki onlaradır mâlum rızık.
Abdulbaki Gölpınarlı
Bunlar için bilinen bir rızık vardır.
Adem Uğur
İşte onlar için bilinen (takdir edilmiş olan) bir rızık vardır.
Ahmed Hulusi
İşte onlara görünüşü, tadı, kokusu belirlenmiş dillere destan rızıklar var.
Ahmet Tekin
İşte onlar için bilinen bir rızık vardır.
Ahmet Varol
İşte onlar; onlar için bilinen bir rızık vardır.
Ali Bulaç
İşte bunlar için, (özellikleri) belli bir rızık vardır:
Ali Fikri Yavuz
(41-44) Iste bildirilen rizik ve meyveler onlaradir. Nimet cennetlerinde, karsilikli tahtlar uzerinde kendilerine ikram olunur.
Bekir Sadak
İşte bunlar için bilinen, belirlenen bir rızık vardır;
Celal Yıldırım
(41-44) İşte bildirilen rızık ve meyveler onlaradır. Nimet cennetlerinde, karşılıklı tahtlar üzerinde kendilerine ikram olunur.
Diyanet İşleri (eski)
(41-44) Bunlar için bilinen bir rızık, türlü meyveler vardır. Naîm cennetlerinde karşılıklı koltuklar üzerine kurulmuş oldukları halde kendilerine ikram edilir.
Diyanet Vakfi
Onlar bilinen bir rızkı haketmişlerdir.
Edip Yüksel
Onlar için bir «ma'lûm rızık» var
Elmalılı Hamdi Yazır
İşte onlar için belli bir rızık vardır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
İşte onlar için belli bir rızık vardır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Onlar için bilinen rızık vardır.
Seyyid Kutub
İşte onlar; onlar için bilinen bir rızık vardır.
Gültekin Onan
Onlar böyle. Onlar için (haassaları) ma'lûm bir rızık vardır.
Hasan Basri Çantay
(41-42) İşte onlar var ya, kendileri için ma'lûm bir rızık, türlü meyveler vardır. Ve onlar, ikrâm olunacak kimselerdir.
Hayrat Neşriyat
İşte onlar için, ma'lum bir rızık vardır.
İbni Kesir
(öteki dünyada) onlar için, yabancısı olmadıkları bir rızık hazırlanacaktır
Muhammed Esed
(40-42) Allah'ın ihlâsa erdirilmiş olan kulları müstesna. Onlar var ya, onlar için malûm rızk vardır. (Her nevi) Meyveler (vardır) ve onlar ikrâm olunmuşlardır.
Ömer Nasuhi Bilmen
Onlar için bilinen bir rızık vardır.
Ömer Öngüt
Onlar için bilinen rızıklar vardır.
Şaban Piriş
(41-42) Onların, tarife hacet olmayan, her yönden mükemmel bir nasipleri vardır, onlara meyveler vardır. Ve onlar hep izzet ve ikramla ağırlanırlar.
Suat Yıldırım
Onlar için bilinen bir rızık vardır.
Süleyman Ateş
İşte onlar; onlar için bilinen bir rızık vardır.
Tefhim-ul Kuran
Orada onlar için âşinâ rızıklar vardır.
Ümit Şimşek
Onlar için belirlenmiş bir rızık vardır.
Yaşar Nuri Öztürk
Öteki dünyada o samimi kullar için, özellikleri belli, yani yabancısı olmadıkları rızıklar vardır.
Abdullah Parlıyan
Bunlar için bilinen bir rızık vardır.
Bayraktar Bayraklı
(41-44) İşte onlar için belirlenmiş bir rızık, türlü meyveler vardır. Onlar nimetlerle dolu cennetlerde, birbirlerine karşı tahtlar üzerinde (otururlarken) kendilerine sürekli ikramda bulunulur.
Cemal Külünkoğlu
İşte onlar için belli bir rızık vardır.
Kadri Çelik
O kudsî zatlar –onlar için özel hazırlanmış nimetler vardır:
Ali Ünal
Bunlar için bilinen bir rızık vardır.
Harun Yıldırım
işte onlar için (ahirette) belirlenmiş bir rızık vardır;
Mustafa İslamoğlu
Işte onlar, onlar için bilinen bir rızık vardır.
Sadık Türkmen
Onlar için bilinen rızıklar var.
İlyas Yorulmaz
İşte onlar; onlar için malûm (bilinen) bir rızık vardır.
İmam İskender Ali Mihr