SÂFFÂT SURESİ 50. Ayeti
Mekke döneminde inmiştir. 182 âyettir. Sûre, adını ilk âyette geçen “es-Sâffât” kelimesinden almıştır. Sâffât, sıra sıra dizilenler, saf saf duranlar demektir.
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءلُونَ ﴿٥٠﴾
SÂFFÂT SURESİ 50. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
fe | artık, bundan sonra |
akbele | karşılıklı |
ba'du-hum alâ ba'dın | birbirlerine |
yetesâelûne | karşılıklı sorarlar |
Bundan sonra, karşılıklı yönelip birbirlerine sorarlar.
SÂFFÂT SURESİ 50. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
Derken birbirlerine yönelip sorarlar.
Diyanet İşleri
Bir kısmı, bir kısmına döner de birbirlerine sorarlar.
Abdulbaki Gölpınarlı
İşte o zaman, birbirlerine dönerek (dünyadaki hallerini) soracaklar.
Adem Uğur
(Cennettekiler) birbirlerine yönelip soruşurlar.
Ahmed Hulusi
Dünyadaki hayatlarıyla ilgili birbirlerine dönüp sorarlar.
Ahmet Tekin
Birbirlerine dönüp sorarlar.
Ahmet Varol
Böyleyken, kimi kimine yönelmiş olarak, birbirlerine soruyorlar:
Ali Bulaç
Derken (cennet ehli olanlar) birbirleriyle konuşurlar.
Ali Fikri Yavuz
Birbirlerine donup sorarlar:
Bekir Sadak
Birbirlerine yönelip sorarlar;
Celal Yıldırım
Birbirlerine dönüp sorarlar:
Diyanet İşleri (eski)
İşte o zaman, birbirlerine dönerek (dünyadaki hallerini) soracaklar.
Diyanet Vakfi
Birbirlerine dönüp soruşurlar.
Edip Yüksel
Derken ba'zısı ba'zısına dönmüş soruyorlardır:
Elmalılı Hamdi Yazır
Derken birbirlerine dönmüş soruşuyorlar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Derken birbirine dönüp sorarlar:
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Cennet ehli birbirine dönmüş sorarlar.
Seyyid Kutub
Böyleyken, kimi kimine yönelmiş olarak, birbirlerine soruyorlar:
Gültekin Onan
(Ehl-i cennetden) kimi kimine dönüb sorarlar.
Hasan Basri Çantay
O zaman (Cennet ehli) birbirlerine yönelerek karşılıklı soru sorarlar (sohbet ederler).
Hayrat Neşriyat
Bir kısmı bir kısmına dönerek soruştururlar.
İbni Kesir
Hepsi dönüp (geçmiş hayatları hakkında) birbirlerine sorular soracaklar.
Muhammed Esed
(50-51) Onların (o ehl-i cennetin) bazıları bazılarına karşı teveccüh ederek soruşturmaya başlarlar. Onlardan birisi der ki: «Benim (dünyada iken) muhakkak bir arkadaşım var idi.»
Ömer Nasuhi Bilmen
Birbirlerine dönüp sorarlar.
Ömer Öngüt
İşte o zaman birbirlerine dönerek (dünyadaki hallerini) soracaklar:
Şaban Piriş
Birbirleriyle sohbete girerler.
Suat Yıldırım
Bunlar birbirine dönmüş soruyorlar:
Süleyman Ateş
Böyleyken, kimi kimine yönelmiş olarak, birbirlerine soruyorlar:
Tefhim-ul Kuran
Birbirlerine dönmüş, hal hatır sormaktadırlar.
Ümit Şimşek
Birbirlerine dönüp birşeyler sorarlar.
Yaşar Nuri Öztürk
Orada birbirlerine, geçmiş hayatları hakkında sorular soracaklar.
Abdullah Parlıyan
İşte o zaman, birbirlerine dönerek soracaklar.
Bayraktar Bayraklı
(50-51) Cennet ehli (geçmiş hayatları hakkında) birbirine dönüp bir şeyler sorarlar. İçlerinden biri der ki: “Benim bir arkadaşım vardı.”
Cemal Külünkoğlu
Böyleyken, kimi kimine yönelmiş olarak, birbirlerine sorarlar.
Kadri Çelik
Bu halde otururken birbirlerine yönelir ve candan bir sohbete girişirler.
Ali Ünal
İşte o zaman, birbirlerine dönerek (dünyadaki hallerini) soracaklar.
Harun Yıldırım
İşte onlar da (berikiler gibi) birbirlerine yönelerek sualler soracaklar.
Mustafa İslamoğlu
Birbirlerine dönerek sorarlar.
Sadık Türkmen
Cennette olanların bir kısmı, cennettekilerden bir kısmı ile karşılıklı konuşurlar.
İlyas Yorulmaz
Bundan sonra, karşılıklı yönelip birbirlerine sorarlar.
İmam İskender Ali Mihr